2016-12-30

Krei muziknotojn kun teksto kun la programaro Lateks kaj Lilipond

Mi ĵus provis krei muziknotojn kun tekston fare de computilo. Mi uzis la dokumento en
lilipond dokumeento/. 

Mia Linuks sistemo estas openSUSELeap 42.2

Ĉi tie estas malgranda Lateks ekzemplo:




####################################################


linux-du75:~/lilypond/test1_ # cat test1.tex
\documentclass[]{article}

\usepackage{graphics}
\begin{document}

Normaler LaTeX-Ttext.
Hallo Paty. Das ist ein normaler Text
Aber Jetzt kommen die Noten


{%
\parindent 0pt
\noindent
\ifx\preLilyPondExample \undefined
\else
  \expandafter\preLilyPondExample
\fi
\def\lilypondbook{}%
\input{83/lily-350868a0-systems.tex}
\ifx\postLilyPondExample \undefined
\else
  \expandafter\postLilyPondExample
\fi
}

Hier kommt wieder ein kleiner Textabschnitt
Weiterer LaTeX-Text.

{%
\parindent 0pt
\noindent
\ifx\preLilyPondExample \undefined
\else
  \expandafter\preLilyPondExample
\fi
\def\lilypondbook{}%
\input{5c/lily-e41c3bc9-systems.tex}
\ifx\postLilyPondExample \undefined
\else
  \expandafter\postLilyPondExample
\fi
}
\end{document}


######################################################

Mi kompilas la teksto kun programo  xelatex

linux-du75:~/lilypond/test1_ # xelatex test1.tex
This is XeTeX, Version 3.14159265-2.6-0.99992 (TeX Live 2015/TeX Live for SUSE Linux) (preloaded format=xelatex)
 restricted \write18 enabled.
entering extended mode
(./test1.tex
LaTeX2e <2015> patch level 2
Babel <3 .9m=""> and hyphenation patterns for 79 languages loaded.
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2014/09/29 v1.4h Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/size10.clo))
(/usr/share/texmf/tex/latex/graphics/graphics.sty
(/usr/share/texmf/tex/latex/graphics/trig.sty)
(/usr/share/texmf/tex/latex/latexconfig/graphics.cfg)
(/usr/share/texmf/tex/xelatex/xetex-def/xetex.def)) (./test1.aux)
(./83/lily-350868a0-systems.tex <83 lily-350868a0-1.eps="">)
(./5c/lily-e41c3bc9-systems.tex <5c lily-e41c3bc9-1.eps="">) [1] (./test1.aux) )
Output written on test1.pdf (1 page).
Transcript written on test1.log.
linux-du75:~/lilypond/test1_ # 


Kaj nun mi povas rigardi la kreitan pdf-paĝon kun evince legilo

# evince test1.pdf


#########################################################

Dua ekzemplo kun test2.tex

\documentclass{article}
\usepackage{ifxetex}
\ifxetex
%xetex specific stuff
\usepackage{xunicode,fontspec,xltxtra}
\setmainfont[Numbers=OldStyle]{Times New Roman}
\setsansfont{Arial}
\else
%This can be empty if you are not going to use pdftex
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{mathptmx}%Times
\usepackage{helvet}%Helvetica
\fi
%Here you can insert all packages that pdftex also understands
\usepackage[ngerman,finnish,english]{babel}
\usepackage{graphicx}

\begin{document}
\title{A short document with LilyPond and xelatex}
\maketitle

Normal \textbf{font} commands inside the \emph{text} work,
because they \textsf{are supported by \LaTeX{} and XeteX.}
If you want to use specific commands like \verb+\XeTeX+, you
should include them again in a \verb+\ifxetex+ environment.
You can use this to print the \ifxetex \XeTeX{} command \else
XeTeX command \fi which is not known to normal \LaTeX .

In normal text you can easily use LilyPond commands, like this:

\begin{lilypond}
{a2 b c'8 c' c' c'}
\end{lilypond}

\noindent
and so on.

The fonts of snippets set with LilyPond will have to be set from
inside 
of the snippet. For this you should read the AU on how to use
lilypond-book.

\selectlanguage{ngerman}
Auch Umlaute funktionieren ohne die \LaTeX -Befehle, wie auch alle
anderen
seltsamen Zeichen: ß,ł,ã,č,я,щ, wenn sie von der Schriftart
unterstützt werden.
\end{document}
 
# lilypond-book --output test2 test2.tex
lilypond-book (GNU LilyPond) 2.18.2
Reading test2.tex...
Running `latex' on file `/tmp/tmp7Sn7Cr.tex' to detect default page settings.

Dissecting...
Writing snippets...
Processing...
Running lilypond...
GNU LilyPond 2.18.2
Processing `snippet-map--8164214707711813030.ly'
Parsing...
Processing `test2.tex'
Parsing...
Interpreting music...
Preprocessing graphical objects...
Calculating line breaks... 
Drawing systems... 
Layout output to `94/lily-7bcf92ca.eps'...
Layout output to `94/lily-7bcf92ca-1.eps'...
Writing 94/lily-7bcf92ca-systems.texi...
Writing 94/lily-7bcf92ca-systems.tex...
Writing 94/lily-7bcf92ca-systems.count...
Success: compilation successfully completed
Linking files...
Compiling /root/lilypond/test2/test2.tex...
Writing `/root/lilypond/test2/test2.tex'...
linux-du75:~/lilypond # 

linux-du75:~/lilypond # cd test2/
linux-du75:~/lilypond/test2 # latex test2.tex
This is pdfTeX, Version 3.14159265-2.6-1.40.16 (TeX Live 2015/TeX Live for SUSE Linux) (preloaded format=latex)
 restricted \write18 enabled.
entering extended mode
(./test2.tex
LaTeX2e <2015> patch level 2
Babel <3 .9m=""> and hyphenation patterns for 79 languages loaded.
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2014/09/29 v1.4h Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/size10.clo))
(/usr/share/texmf/tex/generic/ifxetex/ifxetex.sty)
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/fontenc.sty
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/t1enc.def))
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/inputenc.sty
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/utf8.def
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/t1enc.dfu)
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/ot1enc.dfu)
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/omsenc.dfu)))
(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/mathptmx.sty)
(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/helvet.sty
(/usr/share/texmf/tex/latex/graphics/keyval.sty))
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/babel.sty
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel-german/ngerman.ldf
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel-german/ngermanb.ldf
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/babel.def)))
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel-finnish/finnish.ldf)
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel-english/english.ldf))
(/usr/share/texmf/tex/latex/graphics/graphicx.sty
(/usr/share/texmf/tex/latex/graphics/graphics.sty
(/usr/share/texmf/tex/latex/graphics/trig.sty)
(/usr/share/texmf/tex/latex/latexconfig/graphics.cfg)
(/usr/share/texmf/tex/latex/graphics/dvips.def)))
No file test2.aux.
(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/t1ptm.fd)
(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/ot1ztmcm.fd)
(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/omlztmcm.fd)
(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/omsztmcm.fd)
(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/omxztmcm.fd)
(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/ot1ptm.fd)

LaTeX Warning: No \author given.

(/usr/share/texmf/tex/latex/psnfss/t1phv.fd)
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/t1cmtt.fd) (./94/lily-7bcf92ca-systems.tex
<94 lily-7bcf92ca-1.eps="">)

! Package inputenc Error: Unicode char \u8:я not set up for use with LaTeX.

See the inputenc package documentation for explanation.
Type  H   for immediate help.
 ...                                              
                                                  
l.58 seltsamen Zeichen: ß,ł,ã,č,я
                                      ,щ, wenn sie von der Schriftart
? 

! Package inputenc Error: Unicode char \u8:щ not set up for use with LaTeX.

See the inputenc package documentation for explanation.
Type  H   for immediate help.
 ...                                              
                                                  
l.58 seltsamen Zeichen: ß,ł,ã,č,я,щ
                                         , wenn sie von der Schriftart
? 
[1] (./test2.aux) )
Output written on test2.dvi (1 page, 1700 bytes).
Transcript written on test2.log.
linux-du75:~/lilypond/test2 # dvipdf test2.dvi 
linux-du75:~/lilypond/test2 # evince test2.pdf




 




2016-12-24

Wünsche zum neuen Jahr 2017

Hat man als 50-jähriger 'Greis' noch Wünsche zum neuen Jahr? Ja, doch!
Zum einen wünschte ich mir das die Konflikte in Syrien und Jemen beendet würden und das sich andere Konflikte in der arabischen Welt nicht weiter verschärfen, wie zB der Konflikt in Libyen, das Land mit den grössten Erdölreserven Afrikas. Zum anderen wünschte ich mir das 100 Jahre nach dem 1. Weltkrieg die Menschen in Europa aus der Geschichte des letzten Jahrhunderts gelernt hätten und aus diesem Wissen heraus alles tun, die nationalen Grenzen hinter sich zu lassen und gesamteuropäisch denken. Leider ist davon gerade nichts zu bemerken: Im Gegenteil verabschieden sich einzelne Staaten demonstrativ aus der EU-Gemeinschaft; wie zB die Briten durch Ihr Votum für den Austritt oder die Polen unter  Jarosław Kaczyński  und Beata Maria Szydło, beide gehören der nationalkonservativen Partei für Recht und Gerechtigkeit (PiS) an, einer Partei, die die Rechte des Verfassungsgerichts und die Versammlungsfreiheit einschränken wollen bzw bereits eingeschränkt haben. Hierauf muss die EU deutlich antworten, ggfs auch mit wirtschaftlichen Sanktionen. Die EU kann nur dann fortbestehen und sich weiterentwickeln, wenn die Bürger der 28 EU-Staaten in die Lage versetzt werden, sich am politischen Willensbildungsprozess zu beteiligen; über nationale Grenzen und Sprachgrenzen hinweg, zB durch Bildung europäischer Wahl-Vereinigungen und gesamteuropäischer Parteien. Hierzu fehlt jedoch als Grundlage die gemeinsame Sprache. Die Lösung des nicht wegzuleugnenden EU-Sprachproblems ist und bleibt die Einführung von Esperanto als EU-Amtssprache und als neutraler Brückensprache zwischen allen Sprachgemeinschaften Europas. Und es ist an der Zeit das Esperanto als obligatorisches Unterrichtsfach im Sprachunterricht eingeführt wird. Deutschland steht hier aufgrund seiner Geschichte und wegen seiner wirtschaftlichen Macht in besonderer Verantwortung und sollte daher bei der Einführung von Esperanto vorangehen.

2016-12-17

prepari artikolon pri L.L. Zamenhof memore al la 100. mortotago

Am 14. April 1917 vor 100 Jahren starb Ludwik Lejzer Zamenhof, polnischer Augenarzt und Erfinder der internationalen Sprache Esperanto in Warschau. Die Sprache  Esperanto ist sein Lebenswerk und er hat damit zugleich das Verständigungsproblem der Menschheit entgültig gelöst. Die internationale Sprache, im Jahre 1887 veröffentlicht,  wird  wie die Erfindung des Buchdrucks oder die Einführung des metrischen Systemes die Welt verändern, sobald die Vorteile einer allgemein akzeptierten Sprache erkannt sind. Vor Zamenhof  haben bereits andere bekannte Wissenschaftler auf die Notwendigkeit einer internationalen Sprache hingewiesen, aber Zamenhof war der erste der genau erkannte, welchen Anforderungen ein solche Sprache genügen muss. Zum Einen muss die Sprache auf grossen Sprachenfamilien aufbauen und bereits international bekannten Worte unverändert übernehmen. Zum Zweiten braucht die internationale Sprache eine einfache Grammatik ohne Ausnahmen. Alle gegenwärtigen nationalen Sprachen können diese Anforderungen nicht erfüllen und scheiden daher aus. Dies Erkenntnis ist heute genauso gültig wie vor 100 Jahren und daher erfreut sich Esperanto seit seinen Anfängen großer Beĺiebtheit; nicht nur bei Linguistikern, Sprachenthusiasten, sondern auch bei Menschen, die sich einfach und unkompliziert über  Sprachgrenzen hinweg verständigen wollen. Esperanto hat gegenüber anderen Sprachen den grossen Vorteil,  das  Menschen nicht mehr wegen ihrer Muttersprache gegenüber anderen Menschen benachteiligt werden.

L.L.Zamenhof wuchs in der Stadt Białystok auf, heute im Osten Polens gelegen an den Grenzen zu Litauen, Weissrussland und Russland. Zu Zamenhofs Zeiten lebten dort Polen, Deutsche,  Litauer, Russen und Juden. Schon als Schüler erkannte er, das wegen der vielen Sprachen die Verständigung  und damit das friedliche  Zusammenleben der Menschen erschwert wurde und er glaubte fest daran, das durch Esperanto die Welt etwas friedlicher werden könne. Durch die internationale Sprache sollen die Menschen ihre weltanschaulichen und religöse Konflikte überwinden und in einer alle Weltreligionen überspannenden Menschheitsreligion "Homaranismo" friedlich zueinanderfinden.

2016-12-11

13 - 15. aprilo
78a GEA-Studmodulo - Herzberg am Harz, Germanio. Prelegoj, diskutado, multe pri Zamenhof, la familio, historio, politiko, ktp. Inf.: Interkultura Centro Herzberg, 6 Grubenhagenstr., DE-37412 Herzberg am Harz, Germanio. Rete: esperanto-zentrum@web.de
14. aprilo
Memortago "Doktoro Zamenhof" - en Herzberg am Harz, Germanio. Memortago okaze de la 100a datreveno de la morto de L. L. Zamenhof. Inaŭguro de ekspozicio pri Zamenhof en la Esperanto-ĉambro en la Kastela Muzeo. Memorhoroj kun fotoj, albumoj, kunveno kun festo ĉe la Zamenhof-monumento. Inf.: Interkultura Centro Herzberg, 6 Grubenhagenstr., DE-37412 Herzberg am Harz, Germanio. Rete: esperanto-zentrum@web.de

18 -22. majo
Interkultura Majrendevuo - en Vroclavo, Pollando. El la programo: urba kaj ŝipa promenado, koncerto, prelegoj, poliglota lingvokurso, kreado de hajko-poemoj. Inf.: Małgosia Komarnicka Centro de Interkultura Edukado - Vroclavo, 

Esperanto Kongreso en Italio, 26.08 - 02.09.2017 en Heraclea (Matera)

Starto la 20-a de Julio en Frankfurto kaj
vojaĝo de Frankfurto via Munkeno al Romo. En Romo prunti de biciklo ĉe http://www.topbikerental.com/, adreso Via Labicana, 49, kaj la 21-an de Julio ekveturi suden.
Post cirkaŭ kvin tagoj alveno a Policoro. Distanco 516km

Etapoj:
1 Rome - Terracina
2 Terracina - Caserta
3Caserta - Salerno
4 Salerno - Atena Lucana
5 Atena Lucana - Policoro






2016-10-04

Baterielektra veturilo - Terminaro

Baterielektra veturilo

Baterielektra veturilo (BEVELO) estas tipo de elektraj veturiloj kiu uzas kemian energion entenita en reŝarĝeblaj bateriaj pakoj. BEVELOJ uzas elektrajn motorojn kaj motorajn regilojn anstataŭ interna brulgasa motoro por propulso. Ili derivas ĉiuj potencoj de la bateriaj pakoj kaj tiel havas neniun internan eksplodmotoron, karburaĵan ĉelon aŭ karburaĵan tankon. BEVELOJ inkluzivas biciklojn, skuteroj, rulbretoj, relaj aŭtoj, akvoveturiloj, levĉaroj, aŭtobusoj, kamionoj kaj aŭtoj. Post la enkonduko de la nurelektra "Nissan Leaf" en decembro 2010, pri ol 1 miliono da elektraj veturiloj estis vendita tutmonde ĝis la mezo de septembro 2015, de kiuj pri 620000 estas nurelektraj pasaĝeraj aŭtoj kaj malpezaj  kamionoj.[2]  Ekde junio 2016, la pli furora nurelektra aŭto en la bevela historio estas la "Nissan Leaf", kun tutmondaj vendoj de pli da ol 228000 unuoj, sekvita de la "Tesla Modelo S", kun tutmondaj vendoj de preskaŭ 130000 unuoj.[3]


Teminaro

Veturiloj uzanta ambaŭ, kaj elektrajn kaj brulgasajn motoroj estas ekzemploj de hibridaj elektraj veturiloj kaj ne estas konsiderita puraj aŭ nur-elektraj veturiloj ĉar oni ne povas ilin externe ŝarĝi (ili funkcias en ŝarĝanta-daŭriganta manieron) kaj male ili estas kontinue reŝargita kun energio de la interna eksplodmotoro kaj pere energiregenerado bremsanta.[4]

Hibridaj veturiloj kun baterioj kiu povas esti ŝarĝita externe por substitui kelkaj aŭ ĉiuj de ilia interna eksplodmotora energio estas vokita "plug-in" hibridaj elektraj veturiloj (PIVELO) kaj veturas kiel BEVELOJ dum ilia ŝarĝ-forkonsumanta veturmaniero. PIVELOj kun malgranda eksplodmotoro (en angla: range extender) kiu ŝarĝas bateriojn estas ankaŭ vokita distanc-etendita elektrajn veturilojn (REVELOJ), kiel la "Chevrolet Volto" kaj "Fisker Karma".

Plug-in elektraj veturiloj (PIVELOJ) estas subkategorio de elektraj veturiloj kiu inkluzivas baterielektraj veturiloj (BEVELOJ), Plug-In hibridaj veturiloj, (PIVELOJ) kaj elektroveturilaj konvertiĝoj de hibridaj elektraj veturiloj kaj eksplodmotoraj veturiloj.[4][5]

En Ĉinio, plug-in elektraj veturiloj, kune kun hibridaj elektraj veturiloj estas vokita novenergiaj veturiloj (NEVELOJ).[6] Tamen, en Usono, najbaraj elektraj veturiloj (*NEVs aŭ NEVELOj) estas baterielektraj veturiloj kiu estas laŭleĝe limigita al vojoj kun ordonita rapidlimo ne pli alta ol 45 mejloj por horo (72 km/h), estas kutime konstruita havi pintan rapidon de 30 mejloj por horo (48 km/h) kaj havas maksimumon ŝarĝpezon de 3000 funtojn.[7]

2016-10-02

Ideoj pri Esperanto prelegoj

Me tre plaĉas la ideo prepari prelegon pri elektromobileco. Mi mem havas nun elektromobilon kiun mi uzas por mallongdistanca veturado. Estas bona demando se la veturilo ankaŭ taugas en vintro, au ĉu la baterioj dum malaltaj temperatoj ne faras problemojn, precise se frostos. La veturilo havas hejtilon, sed ĝi bezonas elektroenergio kaj elektroenergio mankas. Verŝaine dum frosta tago  la distancojn kiujn mi povas veturi estas nur ĉirkaŭ 40-50 km, ni vidu. Ĝenerale estas tre bona sento, eĉ plezuro, veturi sen bencino aŭ diszelo kaj la elektromotoro ankaŭ estas pli mallaŭte ol eksplodmotoro, precipe se vi veturas kun malalta rapideco


2016-09-21

Kiel homoj apartiĝas de bestoj ?

La respondo al la demando estas tre simpla: Nur homoj festas iliajn naskiĝtagon.

Ĉi-tiu fakto estigis ideon en mia kapo, kiu povus revolucii la mondo. Ĉar homo ĝenerale estas scivolema kaj verŝajne tre interesiĝis pri aliaj homoj kies naskiĝtago estas en la sama tago kaj jaro, do pri personojn kiuj estas ekzakte samaĝe, ni nur devus fari oferton por kontentigi tiun bezonon ...

...  Do se ekistus datumbazo en la intereto kie oni povus serĉi laŭ personojn kiuj havas saman naskiĝdaton kaj estas samaĝe, verŝaine ili volus renkonti unu la alian kaj kune festi, eble amikiĝi kaj helpi reciproka, ĉar jam nur la sama naskiĝtago estas miaopinie tre forta ligilo. Do imagu ke tiuj homoj renkontas ĉiujare kaj festas iliajn naskiĝtagon. Ĉu vi povas imagi tiu granda, preskaŭ familia rondo? Ili havas komune ne nur la saman ĉielan konstelacion kaj vivas same longe,  sed ankaŭ spertis totale aliajn vivmanierojn.



 

2016-09-11

germanlingva popolkanto traduko, dua provo


Keiner schöner Land in dieser Zeit
als hier das unsre weit und breit
wo wir uns finden
wohl unter Linden
zur Abenszeit


Nenie estas pli bela land'
ke la nian en tiu temp'
tie ni renkontas
tilioj zumas
dum vespertemp'


Da haben wir so manche Stund'
gesessen wohl in froher Rund'
und taten singen
die Lieder klingen
im Eichengrund


Tie kuniĝis ni multajn fojojn
sidis en gajan festan rondon
kaj kune kantis
belsonajn kantojn
en kverkogrundo


Daß wir uns hier in diesem Tal
noch treffen so viel hundertmal,
Gott mag es schenken,
Gott mag es lenken,
er hat die Gnad'

Ke ni renkontos en tiu val'
ankoraŭ pli ol cent-multe foj'
Dio regalus ĝin
Dio gvidus nin
li favoras
 
Nun Brüder eine Gute Nacht,
der Herr im hohen Himmel wacht!
In seiner Güten
uns zu behüten
ist er bedacht

Nun fratoj bonan nokton ĉiujn
Patro en alta ĉielo gardas nin
En lia boneco
pri ni gardadi
li bonvolas

2016-09-14, 21:29

germanlingva popolkanto traduko, unua provo

  1. Jeden Morgen geht die Sonne auf
  2. in der Wälder wundersamer Runde
  3. Und die schöne scheue Schöpferstunde,
  4. jeden Morgen nimmt sie ihren Lauf
  1. Ĉiumatene la suno elstaras
  2. en arbaraj mirakleca rondo
  3. kaj la bela tima kreitara horo
  4. ĉiumatene reprenas ĝian kuron.

  1. Jeden Morgen aus dem Wiesengrund
  2. heben weiße Schleier sich ins Licht,
  3. uns der Sonne Morgengang zu künden,
  4. ehe sie das Wolkentor durchbricht.
  1. Ĉiumatene el la herbogrundo
  2. blankaj vualoj sin levas a la lum'
  3. por sunan revenon al ni anonci,
  4. antaŭ ĝi la nuboporton trairadas.
  1. Jeden Morgen durch des Waldes Hall'n
  2. hebt der Hirsch sein mächtigesd Geweih
  3. der Pirol und dann die Vöglein alle
  4. stimmen an die große Melodei
  1. Ĉiumatene tra arbara halo
  2. sian koraron levas la cervo
  3. la oriolo kaj nun ĉiujn birdojn
  4. ekkantas la granda kvodlibeto.
 

2016-08-31

Manifesto de la Spinelli-Grupo

Ĉiuj EU-civitanoj povas ĝin subskribi, tiel subtenante kaj plifortigante la konstruadon de EU. http://www.spinelligroup.eu/ (butono: Manifesto) http://www.spinelligroup.eu/sign-manifesto#signform

2016-08-27

Nova elektroaŭtomobilo nun staras en mia korto

Nova elektroaŭtomobilo nun staras en mia korto. Ĝi havas poŝt-flavan karoserion kaj nur 3 radojn: la stirrado en la fronta parto kaj du radoj kun la motoro kaj transmisiilo dorsflanke. Ĝi ankaŭ havas kondukkabinon por la kondukisto kaj unu kunveturisto. Malantaŭ la kabino estas ebena ŝarĝspaco de 1.5*1.5 metroj areo por transporti varojn. Kiam la ses akumulatoraj baterioj estas plene ŝargita, la ĉaro povas movi ĉirkaŭ okdek kilometrojn kaj kun maksimume 80 km/h antaŭ la baterioj denove bezonas novan ŝargon. Do nun mi ĉiu tago havas 1-2 horojn puran ĝojon sen kostoj por benzino. La veturilo taŭgas bone por fari aĉetojn aŭ por viziti la familion, amikojn, lokajn festojn, renkontojn ktp. Nun en somero mi ŝarĝas la bateriojn pli malpli senkoste kun elektroenergio produktita per sunĉeloj sur la tegmento. Dum sunaj tagoj inter la 10a k la 16a horoj la sunĉeloj generas 2-3 kiloŭato kaj tia estas sufiĉe da povo por ŝarĝi la aŭto sen uzi energion de la reto.

2016-08-08

Gedanken zum Brexit

Der Austieg der Briten aus der EU macht deutlich, das es innerhalb der EU eine Kehrtwende hin zu nationalstaatlichem Denken gibt und der EU in ihrer derzeitigen Form die Gefahr droht, auseinanderzubrechen, falls noch andere Staaten wie zB Italien oder Portugal den Ausstieg erwägen. Um den Europäischen Gedanken und den Zusammenhalt der EU-Staaten wiederzubeleben muss an erster Stelle die Verständigung und Kommunikationsbereitschaft der Bürger zwischen den verschiedensprachigen EU-Staaten gefördert werden, dh es muss eine gemeinsame, identitätsbildende Sprache in der EU eingeführt werden, die von allen Menschen erlernt und aktiv angewandt wird. Dieser interkulturelle Austausch ist, wie sich inzwischen gezeigt hat, nur mit erheblichen Aufwendungen über eine nationale Sprache wie Englisch möglich, bei welcher der Muttersprachler immer im Vorteil gegenüber einem Nicht-Muttersprachler ist. Fehlt der Muttersprachler, bleibt die Diskussion oberflächlich und die Verständigung ist schwierig. Genau das droht jetzt vielen EU-Gremien, wenn viele der englischen Muttersprachler zukünftig wegbleiben sollten. Es zeigt sich zudem immer mehr, das die Dominanz der englischen Sprache die europäischen Idee untergräbt anstatt sie zu befördern und das Englisch als erste Fremdsprache bereits heute zum Bedeutungsverlust vieler kleinerer EU-Sprachen beigetragen hat. Die zweite oder eine dritte Fremdsprache werden schon nicht mehr erlernt, womit das Ziel der EU "die sprachliche Vielfalt zu fördern" verfehlt wird. Die Mitgliedsstaaten der EU brauchen daher eine Verfassung, die in einer für alle Bürger verständlichen Sprache geschrieben ist und in der auch der Text der europäische Hymne verfasst ist, die von allen Bürgern verstanden und gemeinsam gesungen werden kann. Die europäischer Hymne kann niemals in einer nationalen Sprache wie Englisch verfasst sein, einer Sprache die dem anglo-amerikanischen Kulturraum angehört, sondern es muss eine Sprache sein, die der vielfältigen Kultur Europas Rechnung trägt und die Elemente aus verschiedenen EU-Sprachräumen enthält.

2016-06-13

La malbonajn kutimojn

En la vespero mi ŝatas drinki unu aŭ du bierojn aŭ glaso da ruĝan vinon, sed mi ankaŭ scias ke la ade konsumo de alkoholo estas malbona por la sano kaj malklaras la mensostato. Ankaŭ mi estas homo kiu havas firman tagoplanon kaj ritmon, kaj pro tio estas relative malfacile denove ĉesi iun kutimon. La plej bona metodo estus anstataŭi malbonan kutimon kun alian pli bonan. Ĉar mi ankaŭ ŝatas drinki teon vespere, do mi nun komencas drinki teon kaj nur kiam la kruĉo de teo estas malplena kaj mi ankoraŭ volas drinki iomete mi permasas al mi mem gustumi malgrandan glason da biero aŭ vino. Estas una komenĉo, ĉu ne?

2016-06-01

Pedelec mit Mittelmotor / Rückschritt statt Fortschritt

Rückschritt statt Fortschritt? Warum sieht man in letzter Zeit immer mehr Pedelecs mit Mittelmotor, dh mit einem dicken Getriebemotor der wie ein Geschwür am oder sogar unter dem Tretlager hängt und damit die Bodenfreiheit im Gelände nimmt? Und obwohl diese Motoren deutlich lauter sind gegenüber Modellen mit Hinterrad-Nabenmotor scheint der Mittelmotor den Pedelec-Markt inzwischen zu dominieren. Gerade aber dann wenn Leistung vom Motor abgefordert wird kann der Mittelmotor unangenehm laut werden. Desweiteren können Pedelecs mit Mittelmotor bauartbedingt nicht mehr zum Normalrad umgerüstet werden, was bei Rädern mit Vorder- oder Hinterradantrieb jederzeit möglich ist. Im direkten Vergleich zum Hinterrad-Motor sehen Pedelecs mit Mittelmotor sehr unsportlich aus und die umworbene Käufergruppe sind deswegen vermutlich vor allem Senioren, die das laute Motoren-Geräusch und das Getriebe-Gerassel nicht mehr so gut hören. Dynamisches und lautloses Fahren geht jedenfalls besser mit dem Hinterrad-Nabenmotor, bei dem der Fahrer durch Energie-Rückgewinnung bei Bergabfahrten (Rekuperation) eine bis zu 15% grössere Reichweite erreichen kann und die Bremsbeläge durch Ausnutzung der abgestuften Motorbremse zudem schont! Die Motorbremse ist bei Fahrten in hügeligem Gelände auch ein wichtiger Sicherheits-Aspekt, da die Bremsen bei langen Abfahrten nicht mehr so schnell überhitzen. Und man spart zudem Kosten, da bei Pedelecs mit einem Eigengewicht von 20-25kg der Ersatz der Bremsbeläge und Bremsscheiben häufiger ansteht als bei Normalrädern ohne Motor. Warum also werden in vielen Fahrrad-Läden fast nur noch teure Pedelec-Modelle mit Mittelmotor angeboten, die aus dem genannten Gründen eher einen Rückschritt als Fortschritt bedeuten: Da staunt der Laie und der Fachmann wundert sich! Georg Hennemann, Dillenburg

2016-05-18

Mi spertis mian unuan GEA kongreson en Munkeno

Jes, mi estis en Munkeno kaj spertis mian unuan GEA-kongreson dum Pentekosto 2016. Kaj jes ja, mi povis paroli esperante kun la pli multe de la partoprenantoj. Estis malbona kaj iom malvarma vetero, sed en la kongresdomo estis bona etoso kaj la homoj estis bon-humora. Mi vizitis multe da prelegoj, precipe la prelegojn kun temoj pri lingvoj kaj Eŭropo interesis min, i.a. la prelego de Konrad Gramelsbacher pri Josef Zauner hun titolo "La vojo al eŭropa partio" kaj la prelego de Zlatko Tisljar pri "Eŭropa identeco - Kiel krei kondiĉojn en kiuj plimulto de eŭropanoj kredos sin sinceraj eŭropanoj?" Mi ankaŭ aĉetis librojn de la tiel-nomata "resto-kisto", i.a. La Homa Vivaventuro de Giordano Moya, "Pri la varmo" de ing. JuDr. M. Tuma, CSc. "Esperanto an la 21a Jarcento" kaj la ege bone verkita libro "Ĵim la migrulo / aventuroj de la juna leopardo" de Siegfried Stampa.

2016-04-19

Vom Fahrrad zum Pedelec - Was spricht für den DIY-Umbau

Ein gutes Fahrrad kann man zu Hause mit wenig Können und Geschick preiswert zu einem Pedelec umbauen. Es eignen sich hierzu prinzipiell alle Fahrradtypen, wobei Diamant-Stahlrahmen wegen Festigkeit, Biegesteifigkeit und der höheren Tragfähigkeit i.a. besser geeignet sind. Räder mit Stahlrahmen sind zudem meist  preiswerter als ALU-Räder und sehen zudem optisch besser aus. Gute Bremsen verstehen sich von selbst.

Wenn also ein geeignetes Fahrrad gefunden und man sich für den Umbau entschieden hat, steht als nächstes die Entscheidung an, ob ein
Nabenmotor im Vorder- oder Hinterrad eingebaut wird. Dazu folgendes: Wer das Fahrrad hauptsächlich auf festen Strassen bewegt um beispielsweise zwischen Wohnung und Arbeitsplatz zu pendeln kann einen Vorderradantrieb wählen. Allen anderen sollten besser gleich einen Hinterradantrieb wählen, insbesondere wenn es auch ins Gelände gehen soll. Wer sich den Umbau nicht selbst zutraut, kann auch auf den lokalen Fahrradhändler zugehen und sich RAT zum RAD holen.

Vor- und Nachteile Vorder / Hinterradantrieb

Vorderradantrieb
+ unkomplizierter Umbau und Reifenwechsel  
-   neigt zum Durchdrehen oder seitlichen Ausbrechen auf glatten Untergrund


Hinterradantrieb
+ gute Traktion im Gelände oder bei Steigungen
+ Fahrverhalten vergleichbar mit normalem Rad
- Umbau und Reifenwechsel erschwert
- Lastverteilung / Schwerpunkt zT extrem nach hinten verlagert


Allgemeine Vorteile des DIY Umbaus

- einzelne Komponenten können bei Defekten zuhause oder unterwegs
 leichter repariert oder getauscht werden
- Rad lässt sich motorisiert oder unmotorisiert fahren, zB Rückbau für Urlaubsreise
- die Akkus von Umbausätzen sind meist hoch- und neuwertiger als die von Marken-Pedelecs
- gegenüber einem Marken-Pedelec ist ein Umbau idR um die Hälfte preiswerter


Weitere Informationen:
http://elektro-bike.biz/pedelec-nachruestsatz/
http://elektro-bike.biz/pedelecs-und-e-bikes-fuer-schwere-fahrer-oder-viel-gepaeck/ 


2016-03-19

Abitur '16 - aber was nun ?

Sechzehn Gründe warum jeder junge Mensch Esperanto lernen sollte

1. weil E-o leicht zu erlernen ist und dadurch Zeit spart 
2. weil E-o  Spass macht und den Blick für Neues öffnet
3. weil man viel über seine eigene Muttersprache und andere Sprachen lernt
4. weil man sich in E-o schon bald besser ausdrücken kann als in jeder anderen Fremdsprache
5. weil E-o sehr effizient ist; die Grammatik hat nur 16 Regeln und keine Ausnahmen
6. weil E-o von der Unesco als bedeutender Beitrag zur Verständigung der Menschheit anerkannt ist
7. weil ohne E-o der Fortbestand der Hälfte der rund 6000  Muttersprachen auf der Erde bedroht ist          
8. weil man überall auf der Welt Eo-Sprecher und Eo-Gruppen finden kann
9. weil man über E-o internationale Kontakte und Freundschaften knüpfen kann
10. weil E-o gerade jungen Menschen ungeahnte Chancen eröffnen kann
11. weil E-o stark im Internet verbreitet ist und immer mehr Menschen erreicht
12. weil durch E-o die Gemeinschaft und der Zusammenhalt verschiedener Ethnien und Gruppen befördert werden kann
13. weil durch E-o Sprachbarrieren leichter überwunden werden
14. weil E-o Kommunikation nicht nur erleichtert, sondern Verständigung auf Augenhöhe ermöglicht
15. weil E-o viel mehr als eine Sprache ist -  es ist Kultur, Freizeit, Hobby, Freiheit, Lebensgefühl
16. weil E-o im Sinne von L.L. Zamenhof zu einer friedlicheren Welt einen wertvollen Beitrag leisten kann

Sechzehn Gründe warum Esperanto in den Lehrplan aller Schulen aufgenommen werden sollte

1. weil E-o als lebendige Sprache auf der ganzen Welt zu Hause ist und stetig wächst   
2. weil E-o wie keine andere Sprache das Potential hat eine Weltsprache zu werden
3. weil nur durch E-o als Zweitsprache die Sprachenvielfalt in Europa geschützt und bewahrt wird 
4. weil sich durch die Dominanz der englischen Sprache alle anderen Sprachen zwangsläufig immer weiter angleichen und Dialekte entstehen wie beispielsweise das EU-Kauderwelsch in Brüssel
5. weil in der EU nicht  - wie gerne von offizieller Seite erklärt wird - alle Amtssprachen gleichberechtigt sind, sondern im Gegenteil kleinere EU-Sprachen vernachlässigt werden
6. weil das erklärte Ziel der EU-Komission, das jeder Bürger in der EU neben seiner Muttersprache noch weitere 3 EU-Fremdsprachen lernen sollte, realitätsfremd und zudem eine Zumutung für Eltern, Lehrer und Schüler ist
7. weil E-o genau zum dem Zweck erschaffen wurde, als internationale Sprache die Verständigung zu erleichtern und hierzu wesentlich  besser geeignet ist als Englisch
8. weil mit E-o als Grundlage auch andere Sprachen leichter erlernbar sind und die Sprachenvielfalt in Europa nicht mehr als Bürde,  sondern als Bereicherung erlebt wird   
9. weil durch E-o die ethnischen Sprachen nicht bedroht, sondern im Gegenteil beschützt werden
10. weil die Zahl der E-o Sprecher auch in Ländern wie China oder Brasilien anwächst,  auch wenn in Presse, Rundfunk oder Fernsehen noch wenig darüber berichtet wird
11. weil wir unsrem Leben und dem unserer Kinder durch E-o eine Richtung,  Sinn, Halt und Orientierung geben
12. weil nur durch E-o die  Idee von einem "Europa der Bürger", welches  Menschen einander näher bringt,  eine reale Chance hat  
13. weil  E-o in einer hektischen globalisierten Welt dringender denn je als Ausgleich und Kultursprache der Menschheit gebraucht wird        
14. weil durch E-o  als Zweitsprache die Sprachgrenzen überwunden werden
15. weil auch kleinere EU-Sprachen durch E-o eine Chance bekommen als reguläres Unterrichtsfach in die Lehrpläne aufgenommen zu werden
16. weil in der EU zwar dem Gesetz nach Niederlassungs- und Berufsheitfreiheit besteht,  aber ohne eine in der EU anerkannte leicht erlernbare  Zweitsprache diese Freiheit kaum ausgeübt werden kann

Dillenburg, den 19.03.2016
G. Hennemann

2016-03-17

Ĉu vi ŝatas ŝercojn ? Mi jes ja

Mi tre ŝatas aŭdi aŭ legi ŝercojn. Nun mi trovis ŝercojn - La hungarlingvan kolektaĵon  en la retpago mek.oszk.hu/15100/15160/15160.pdf kaj ĉi tiu kolektaĵo estas vere leginda.
Hieraŭ mi trovis esperantan bildvortaron de Rudiger Eichholz kiu havas 588 ilustritajn paĝojn kaj baziĝas sur Duden-Bildvortaro de la ĝermana lingvo de 1958, serĉu esperanta-bildvortaro-rudiger-eichholz.pdf aŭ elŝuti la libro de
http://www.pdf-archive.com/2012/02/05/esperanta-bildvortaro-rudiger-eichholz/esperanta-bildvortaro-rudiger-eichholz.pdf
Hodiaŭ en televidilo ni vidis filmon "La pasaĝeroj amantoj", la orginala titolo estas "Los amantes pasajeros" de la hispana reĝisoro Pedro Almodóvar. Tiu filmo estas vere bone farita, ege amuza kaj iomete freneza kaj ludas en aeroplano.
       

2016-03-14

laŭ mia opinio

Mi creas ke Esperanto estas tre bone konstruita lingvo kaj mi tre placas legi tekstojn en gi. Bedaurinde ja la homoj ne interesigas sufice por lingvoj temoj kaj lingvoj rajtoj. Mi jam lernis multajn faktojn pri lingvoj pere kaj pro Esperanto. Estas pli kaj pli klare por mi ke la angla lingvo estas malfacila kompare kun Esperanto kaj ke Eo meritas au bezonas pli da atento. Sed ne estas facila afero konvinki homojn por lerni novan lingvon, ankau se la lingvo estas konata por esti tre facila kaj bone lernebla. Malgrau tio ni devu trovi vojojn kiel ni povos atingi pli da atento kaj tento. Ni devus varbi junajn homojn  pere de Interreto ofertoj, ekzemple pere de personaj blogoj, lokalaj eventoj,  ktp.
Esperanto aktuale estas tia ekzotika afero, ke versaine povas esti interesa por kelkkaj grupoj, kiuj sercas identikilojn ... kaj Esperanto povus esti tiu ci, cu ne?         

2016-01-25

Mi pruntis diversajn librojn en la urba librejo de Frankfurto, sed mi eble ne havas suficxe da tempo legi gxin cxiujn. Mi jxus interesas min pri la filosofio de Baruch de Spinoza kaj tial mi sercxis kaj trovis libron 'Baruch de Spinoza zur Einführung' de la verkisto Helmut Seidel. Mi kreas ke gxi estas bonega libreto kaj mi volas legi gxin unue antau la aliajn librojn.