2020-01-03

Widele Wedele hinterm Städele

   \header {
  title = "Vigligi Vostumi, for de l'urbeto"
  composer = "popolkanto el svabio, 19-a jarcento"
  opus = "elgermanigis G.Hennemann 2020-01-03"
}


\relative c'' {
  \version "2.18.2"

  \key f \major
  \time 3/4
  c4.^"F" c8 c4   c4. bes8 a4
  bes4.^"C7" bes8 bes4 bes4. a8 g4
  f2^"F" f4 f4.^"B" g8 a4
  g2^"1. C7" c4 c2 r4  \bar ":|."
  g2.^"2. C7" f2^"F" r4 \bar "||"
  f4. f8 c4 a'4. g8 f4
  g4.^"C7" g8 c,4 bes'4. ~ a8 g4
  a4.^"F" a8 f4 c'4. ~ bes8 a4 
  g2^"C7" ~ c4 c2 r4
  c4.^"F" c8 c4   c4. bes8 a4
  bes4.^"C7" bes8 bes4 bes4. a8 g4
  f2^"F" f4 f4.^"B" g8 a4
  g2.^"C7" f2^"F" r4 \bar "||"
}

\addlyrics { Vi gli gi Vos tu mi, 
             for de "  " l'urb -e - to,
             vagabondo"  "in-vi-tas al ed - ziĝfest
             edziĝ- fest
             Ĉi - uj be- st-oj ki- uj vost-ojn " "ha -vas, de -vas al edziĝ- fest' ve- -ni,
            Ĉi - uj be- st-oj ki-uj vo- st-ojn " "ha -v- as, de -vas al edziĝ- fest' ve -ni.
}





\markup {
  \fill-line {
    \hspace #1
    \column {
      \line { |: Vi -gli -gi vos -tu - mi,   }
      \line { for de l'urbeto, }
      \line { vagabondo in-vitas al ed-ziĝfest' :| }
      \line { Ĉi-uj be-st-oj ki- uj vost-ojn ha -vas }
      \line { de -vas al edziĝ- fest' ve -ni }
      \line { Ĉi-uj be-st-oj ki- uj vost-ojn ha -vas}
      \line { de -vas al edziĝ- fest' ve -ni }
    }
    \hspace #2
    \column \italic {
      \line { |: Wi - de - le, we -de -le }
      \line { hin - ter dem Stä - de - le }
      \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit :|}
      \line { Alle die Tier-le die We - de - le ha- be }
      \line { sol-le zur Hoch-zeit kom--me }
      \line { Alle die Tier-le die We - de - le ha- be- }
      \line { sol-le zur Hoch-zeit kom-me. }
      
    }
    \hspace #1
  }
}
\markup {
  \fill-line {
    \hspace #1
    \column {
      \line { __ }
      \line { " "}
      \line { |: |: Vi -gli -gi vos -tu - mi,    }
      \line { for de l'ur - be - to, }
      \line { vagabondo invitas al ed-ziĝfest' :| }
      \line { fajfas museto }
      \line { dancas laŭseto }
      \line { tamburas erinaco }
      \line { |: Vi -gli -gi vos -tu - mi,    }
      \line { je la kampejo, }
      \line { vagabondo hodiaŭ ed-ziĝas }
    }
    \hspace #2
    \column \italic {
       \line { __ }
       \line { " "}
      \line { |: Wi - de - le, we -de -le }
      \line { hin - ter dem Stä - de - le }
      \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit :|}
      \line { Pfeift das Mäusele }
      \line { tanzt das Läusele }
      \line { schlägt das Igele Trumme }
      \line { Widele, wedele }
      \line { hinter dem Städele }
      \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit }
    }
    \hspace #1
  }
}

\markup {
   \fill-line {
    \hspace #1
    \column {
       \line { __ }
       \line { " "}
      \line { |: |: Vi -gli -gi vos -tu - mi,    }
      \line { for de l'urbeto }
      \line { vagabondo in-vitas al ed-ziĝfest' :| }
      \line { bindas ni kronon }
      \line { faras ni dancon }
      \line { lasas la violin' kanti }
      \line { Vi - gli - gi, vos -tu - mi,   }
      \line { je la kampejo, }
      \line { vagabondo hodiaŭ ed-ziĝas }
    }
    \hspace #2
    \column \italic {
       \line { __ }
       \line { " "}
      \line { |: Wi - de - le, we -de -le }
      \line { hin - ter dem Stä - de - le }
      \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit :|}
      \line { Winde mer Kränzele }
      \line { tun mer a Tänzele, }
      \line { laß' mer das Geigele singe. }
      \line { Widele, wedele }
      \line { hinter dem Städele }
      \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit }
    }
    \hspace #1
  }
}