\header {
title = "Vigligi Vostumi, for de l'urbeto" composer = "popolkanto el svabio, 19-a jarcento" opus = "elgermanigis G.Hennemann 2020-01-03" } \relative c'' { \version "2.18.2" \key f \major \time 3/4 c4.^"F" c8 c4 c4. bes8 a4 bes4.^"C7" bes8 bes4 bes4. a8 g4 f2^"F" f4 f4.^"B" g8 a4 g2^"1. C7" c4 c2 r4 \bar ":|." g2.^"2. C7" f2^"F" r4 \bar "||" f4. f8 c4 a'4. g8 f4 g4.^"C7" g8 c,4 bes'4. ~ a8 g4 a4.^"F" a8 f4 c'4. ~ bes8 a4 g2^"C7" ~ c4 c2 r4 c4.^"F" c8 c4 c4. bes8 a4 bes4.^"C7" bes8 bes4 bes4. a8 g4 f2^"F" f4 f4.^"B" g8 a4 g2.^"C7" f2^"F" r4 \bar "||" } \addlyrics { Vi gli gi Vos tu mi, for de " " l'urb -e - to, vagabondo" "in-vi-tas al ed - ziĝfest edziĝ- fest Ĉi - uj be- st-oj ki- uj vost-ojn " "ha -vas, de -vas al edziĝ- fest' ve- -ni, Ĉi - uj be- st-oj ki-uj vo- st-ojn " "ha -v- as, de -vas al edziĝ- fest' ve -ni. } \markup { \fill-line { \hspace #1 \column { \line { |: Vi -gli -gi vos -tu - mi, } \line { for de l'urbeto, } \line { vagabondo in-vitas al ed-ziĝfest' :| } \line { Ĉi-uj be-st-oj ki- uj vost-ojn ha -vas } \line { de -vas al edziĝ- fest' ve -ni } \line { Ĉi-uj be-st-oj ki- uj vost-ojn ha -vas} \line { de -vas al edziĝ- fest' ve -ni } } \hspace #2 \column \italic { \line { |: Wi - de - le, we -de -le } \line { hin - ter dem Stä - de - le } \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit :|} \line { Alle die Tier-le die We - de - le ha- be } \line { sol-le zur Hoch-zeit kom--me } \line { Alle die Tier-le die We - de - le ha- be- } \line { sol-le zur Hoch-zeit kom-me. } } \hspace #1 } } \markup { \fill-line { \hspace #1 \column { \line { __ } \line { " "} \line { |: |: Vi -gli -gi vos -tu - mi, } \line { for de l'ur - be - to, } \line { vagabondo invitas al ed-ziĝfest' :| } \line { fajfas museto } \line { dancas laŭseto } \line { tamburas erinaco } \line { |: Vi -gli -gi vos -tu - mi, } \line { je la kampejo, } \line { vagabondo hodiaŭ ed-ziĝas } } \hspace #2 \column \italic { \line { __ } \line { " "} \line { |: Wi - de - le, we -de -le } \line { hin - ter dem Stä - de - le } \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit :|} \line { Pfeift das Mäusele } \line { tanzt das Läusele } \line { schlägt das Igele Trumme } \line { Widele, wedele } \line { hinter dem Städele } \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit } } \hspace #1 } } \markup { \fill-line { \hspace #1 \column { \line { __ } \line { " "} \line { |: |: Vi -gli -gi vos -tu - mi, } \line { for de l'urbeto } \line { vagabondo in-vitas al ed-ziĝfest' :| } \line { bindas ni kronon } \line { faras ni dancon } \line { lasas la violin' kanti } \line { Vi - gli - gi, vos -tu - mi, } \line { je la kampejo, } \line { vagabondo hodiaŭ ed-ziĝas } } \hspace #2 \column \italic { \line { __ } \line { " "} \line { |: Wi - de - le, we -de -le } \line { hin - ter dem Stä - de - le } \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit :|} \line { Winde mer Kränzele } \line { tun mer a Tänzele, } \line { laß' mer das Geigele singe. } \line { Widele, wedele } \line { hinter dem Städele } \line { hält der Bet - tel-mann Hoch -zeit } } \hspace #1 } }